Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الإجراء

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تاريخ الإجراء

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La historia y el contexto de los ensayos nucleares en el Asia meridional son claros.
    وتاريخ إجراء التجارب النووية وسياقه في جنوب آسيا أمران واضحان.
  • De conformidad con la ley electoral, la delimitación de los distritos electorales deberá haberse completado 120 días antes de la fecha de las elecciones.
    ويوجب قانون الانتخابات الفراغ من ترسيم حدود الدوائر الانتخابية قبل 120 يوما من تاريخ إجراء الانتخابات.
  • “Fecha de la elección destinada a llenar la vacante producida en la Corte Internacional de Justicia” (véase S/2004/20/Add.44).
    تاريخ إجراء انتخاب لملء منصب أصبح شاغرا في محكمة العدل الدولية“ (انظر S/2004/20/Add.44).
  • a) En el Líbano, las leyes de los diferentes grupos religiosos establecen la edad legal para contraer matrimonio y la mayoría de los asuntos del estado civil. Por consiguiente, hasta la fecha no se han enmendado esas leyes.
    (أ) أن سن الزواج، كما جميع مواضيع الأحوال الشخصية في لبنان خاضعة لقوانين الطوائف الدينية المختلفة، وبالتالي لم يتم - لغاية تاريخه - إجراء أي تعديل عليها.
  • Esto representó la multa total más elevada que se aplicó en un único procedimiento en la historia de la Oficina.
    وتُعد هذه أعلى غرامة مالية إجمالية فرضها المكتب في تاريخه على إجراء واحد.
  • Martin es un estudiante de sobresalientes y no tiene ninguna sanción disciplinaria en el instituto.
    ،مارتن) طالب ذو درجات إمتياز) .وليس لديه تاريخ لأيّ إجراءات تأديبيّة بالمدرسة
  • De acuerdo con el párrafo 2 del artículo 4 del Estatuto del Tribunal, por lo menos tres meses antes de la fecha de la elección, el Secretario del Tribunal invitará por escrito a los Estados Partes a que presenten sus candidatos en un plazo de dos meses.
    ٣ - ووفقا لأحكام الفقرة 2 من المادة ٤ من النظام الأساسي للمحكمة، يوجه المسجل، قبل ثلاثة أشهر على الأقل من تاريخ إجراء الانتخاب، دعوة كتابية إلى الدول الأطراف بتقديم ترشيحاتها للعضوية في المحكمة في غضون شهرين.
  • La fecha exacta de la reunión extraordinaria sería objeto de consultas.
    وسيحدد تاريخ الدورة الاستثنائية بعد إجراء مشاورات بهذا الشأن.
  • Sr. Muñoz (Chile): En diversas oportunidades Chile ha indicado que es partidario, en esta coyuntura histórica, de una reforma integral de las Naciones Unidas que, reafirmando los principios y valores de la Carta, incremente la credibilidad y la legitimidad de la Organización y la ponga al día con los nuevos tiempos.
    السيد مونيوز (شيلي) (تكلم بالإسبانية): أشارت شيلي في عدة مناسبات إلى أنها تحبذ في هذا المنعطف التاريخي إجراء إصلاح شامل للأمم المتحدة يؤكد من جديد المبادئ والقيم الواردة في الميثاق ويعزز بذلك مصداقية المنظمة ومشروعيتها، ويجعلها مواكبة لعالم اليوم.
  • Hasta la fecha, el Gobierno del Líbano no ha aplicado medidas completas para reglamentar la gratuidad de los libros y artículos de papelería y un pupitre por niño, pero sí, algunas medidas que prepararan el terreno para la plena aplicación de la ley mencionada:
    وإن لم تتخذ الدولة اللبنانية حتى تاريخه إجراءات تنظيمية شاملة مثل مجانية الكتاب والقرطاسية، وتأمين مقعد دراسي لكل طفل، لكنها أقرت بعض الإجراءات تمهيداً لوضع هذا القانون موضع التنفيذ: